Dyskusja:Wikiksiążki/Chopin w Wikipedii
Wizja książki
edytujPoniżej przedstawiam wizję książki, która powstała w oparciu o moje przemyślenia oraz uwagi zgłaszane przez życzliwe osoby. Oczywiście nie jest to wersja ostateczna, gdyż wasze zdanie jest równie ważne. Razem, jako zespół redakcyjny, musimy podjąć decyzję o kształcie książki i ostatecznie wprowadzić plany w życie.
Książa będzie podzielona na sześć części językowych w kolejności: pl, en, de, fr, ru, es. Każda część będzie rozpoczynać się cytatem na temat Chopina w języku danej części i kończyć zapisem nutowym utworu autorstwa kompozytora. W obrębie każdej części zostanie zachowany porządek haseł: Fryderyk Chopin, Żelazowa Wola, George Sand, Paryż, Konkurs Pianistyczny im. Fryderyka Chopina, Pomnik Fryderyka Chopina w Warszawie. Wybrałem taki układ, mając na uwadze chronologię. Hasło o kompozytorze powinno być pierwsze, zaś po nim hasło o jego rodzinnej miejscowości. Później znajdzie się hasło wybranki serca kompozytora, a dalej hasło o mieście, z którym Chopin był bardzo związany i w którym ostatecznie zakończył swój żywot. Dwa ostatnie hasła to drobne nawiązanie do wkładu kompozytora we współczesną kulturę. W kwestii doboru takiego a nie innego pomnika zadecydowała jego rozpoznawalność, której trudno odmówić temu z warszawskich Łazienek Królewskich. W całej publikacji znajdą się również grafiki przedstawiające kompozytora, które zostaną rozmieszczone w odstępach co kilkanaście stron. Układ graficzny książki będzie nawiązywał do pięciolinii, zaś każda część językowa będzie wyróżniona osobnym kolorem. Patrol110 00:04, 26 sie 2010 (CEST) |
Nutka na okładce
edytujNie udało mi się z tym zdążyć na Wikimanię - znaczy znaleźć grafika do specjalnego loga. Mamy rok 2010. Co z tego wynika? Przy takim zapisie
20
10
Da się to przerobić na
2.0
1.0
co można odczytać, ze kultura 2.0 jest ponad kulturą 1.0. Ale nie myślę, tylko o prostym sloganie 2.0 to nk facebook you tube i parę innych rzeczy, które niekoniecznie są bliskie Wikimediom. Do tego trzeba jeszcze dodać copyleft - i nutkę, aby się z kulturą kojarzyło (a w przypadku Chopina - nieco węziej ;) Wstępnie szkic zrobił keidyś leafnode. Jest tutaj. Chodzi o kilka kwestii - mediawiki jako słonecznik, zera (jakby ktoś potrafił) można narysować jako przypominające c(opyright) i c(opyleft). Myślę o jakimś motto na pierwszej stronie... z tego typu symbolem - może być zwykłe 2.0 nad 1.0 jako odniesienie do roku chopinowskiego - bez tego słonecznika. Ale żeby chociaż był akcent... Przykuta 16:24, 26 sie 2010 (CEST)
- Okładka musi mieć wymowę, która będzie zrozumiała dla każdego odbiorcy, nie tylko członka społeczności wiki. Pomysł na pierwszy rzut oka wygląda okej, ale potrzebne są konkretne projekty. Tak jak w przypadku książki o Lechu Wałęsie, tak i teraz zaprzyjaźnieni graficy zostaną poproszeni o przygotowanie projektów okładek. Dopiero gdy będą gotowe projekty, będzie można je ocenić, wybrać najlepszy, nanieść ewentualne poprawki i oddać do składu. Żadnych sztywnych wymagań co do okładki nie stawiam, gdyż to tylko krępuje kreatywność. Patrol110 21:34, 26 sie 2010 (CEST)
- Rok chopinowski 2010 jest zrozumiały - więcej nie trzeba. Graficy niekoniecznie muszą rozumieć/znać ideę wiki, wolnej kultury itd. Ale pomysł mogą podchwycić. Przykuta 10:58, 9 wrz 2010 (CEST)
Hasła i tłumaczenia
edytujRozumiem, że każda wersja językowa będzie tożsama. Która więc wersja językowa będzie wyjściowa do tłumaczeń i uzgadniania haseł do naszej książki, bo np. hasło w:Fryderyk Chopin jest medalowe na wiki es, a dobre hasła ma na de i fr. Paterm 16:28, 26 sie 2010 (CEST)
- Podobne pytanie postawiła Loraine. Już spieszę z wyjaśnieniami. Przeczę jakoby "każda wersja językowa będzie tożsama". Każda część językowa będzie niezależna w swojej treści od pozostałych, tzn. będzie zawierać hasła wyłącznie z danej wiki. Wyjątkiem będzie hasło o pomniku Chopina, które zostanie przetłumaczone na wszystkie języki z pl.wiki i wgrane na inne wersje językowe wiki. Patrol110 21:30, 26 sie 2010 (CEST)
Chyba umknęło naszej uwadze, że w polskiej wiki mamy jeszcze jedno hasło związane bezpośrednio z Chopinem. Można je zintegrować z biograficznym, choć chorobowe jest dość obszerne i dla zachowania rozsądnych proporcji przypuszczalnie trzeba by pominąć wiele szczegółów - a może szkoda, skoro jest nawet uźródłowione. Moje więc pytanie: czy nie dodać siódmego hasła w polskiej wersji? Skoro hasła w poszczególnych wiki są i tak diametralnie różne objętościowo, to czy ilość jest tak ważna? Grzegorz z Nyssy 16:13, 2 wrz 2010 (CEST)
- Dodam jeszcze tylko, że o chorobie Chopina mówi się w ostatnich latach całkiem dużo. W bodajże 2008 władze co prawda trochę ucięły zapędy, zabraniając badania zakonserwowanego w koniaku serca Chopina, ale temat przewija się wciąż szeroko i byłby tym samym dość na czasie ;) Grzegorz z Nyssy 16:19, 2 wrz 2010 (CEST)
- Okej :) Mamy kolejne hasło na pokładzie! Wielkie uznanie za bystre oko, które wypatrzyło takie hasło :) Patrol110 21:22, 2 wrz 2010 (CEST)
- PS tego hasła nie będziemy tłumaczyli na inne języki z racji jego obszerności. Inne zespoły mogą spać spokojnie :) Patrol110 21:27, 2 wrz 2010 (CEST)
- Szkoda. Wpedzich 21:55, 2 wrz 2010 (CEST)
- Każdemu tłumaczowi chyba śniłaby się alergiczna aspergilloza oskrzelowo-płucna i inne smaczki. A hasło to perełka, biorąc pod uwagę brak interwików, fajnie, że pójdzie do publikacji. Grzegorz z Nyssy 22:36, 2 wrz 2010 (CEST) A, no i ma zupełnie jednostkowego autora (w:Wikipedysta:Filip em), wypadałoby go pewnie powiadomić, panie koordynatorze :) A nuż jeszcze co doda. Grzegorz z Nyssy 22:49, 2 wrz 2010 (CEST)
- Zdarzało mi się medyczne teksty tłumaczyć, wprawdzie nie pulmonologię, ale... mam się przyjrzeć jak złapię oddech? Wpedzich 08:16, 3 wrz 2010 (CEST)
- dziękuję za zauważenie hasła o chorobie Chopina. Mój angielski pozostawia wiele do życzenia, ale akurat medyczne teksty najłatwiej mi się tłumaczy. Mogę spróbować w weekend z tłumaczeniem, jeśli ktoś potem sprawdzi. Pozdrowienia! Filip em 09:04, 3 wrz 2010 (CEST)
- To Ty medycznie, ja językowo. Machaj. Wpedzich 13:02, 3 wrz 2010 (CEST)
- dziękuję za zauważenie hasła o chorobie Chopina. Mój angielski pozostawia wiele do życzenia, ale akurat medyczne teksty najłatwiej mi się tłumaczy. Mogę spróbować w weekend z tłumaczeniem, jeśli ktoś potem sprawdzi. Pozdrowienia! Filip em 09:04, 3 wrz 2010 (CEST)
- Zdarzało mi się medyczne teksty tłumaczyć, wprawdzie nie pulmonologię, ale... mam się przyjrzeć jak złapię oddech? Wpedzich 08:16, 3 wrz 2010 (CEST)
- Filip stworzył hasło w brudnopisie na en.wiki – kopiuję tutaj i obrabiam językowo. Wielkie dzięki Filip! Wpedzich 21:00, 6 wrz 2010 (CEST)
Infoboksy
edytujSzkoda trochę tracić informacje z infoboksów - zbiorcze tabele sześciojęzyczne pod koniec ksiażki? Wpedzich 20:54, 2 wrz 2010 (CEST)
- Zasadniczo infoboksy tylko dublują treść hasła, więc są zbędne. Jedyne na co mogę przystać, to jeden infoboks w 6 językach. A propos, wielkim ukłonem w stronę polskich wikipedystów jest utrzymanie w publikacji tabeli z kalendarium. Początkowo nie widziałem dla niej miejsca, jednak zmieniłem zdanie. Będzie ciekawym przerywnikiem dla oczu podczas lektury biografii kompozytora. Patrol110 21:25, 2 wrz 2010 (CEST)
- Z infoboksów bym zrezygnowała, infoboksiarstwo to zuo ;-). Można natomiast pomyśleć o wstawieniu czarno-białych grafik. Patrol, a czy robiłeś rozeznanie, o ile byłby pełnokolorowy druk droższy? Gytha 00:02, 3 wrz 2010 (CEST)
- Z pewnością druk pełnokolorowy byłby o wiele droższy od czarno-białego. Jednak póki nie mamy złożonej książki trudno ferować wyroki (koszt zależy również od liczby stron, gramatury papieru itd.). Kwestia wymaga dłuższej dyskusji z zarządem. Na chwilę obecną mamy proste założenie: druk czarno-biały a grafiki w postaci kolorowych wkładek. Patrol110 01:20, 3 wrz 2010 (CEST)
- No właśnie to wcale nie jest takie pewne - tzn. wg moich informacji różnice między drukiem cz-b i kolor nie są znaczące, przynajmniej ostatnio tak usłyszałam, gdy sugerowałam wydanie czegoś bez koloru ;-). Warto by się może było dowiedzieć. Oczywiście opcja z kolorową wkładką też jest dobra. Gytha 02:36, 3 wrz 2010 (CEST)
- Z pewnością druk pełnokolorowy byłby o wiele droższy od czarno-białego. Jednak póki nie mamy złożonej książki trudno ferować wyroki (koszt zależy również od liczby stron, gramatury papieru itd.). Kwestia wymaga dłuższej dyskusji z zarządem. Na chwilę obecną mamy proste założenie: druk czarno-biały a grafiki w postaci kolorowych wkładek. Patrol110 01:20, 3 wrz 2010 (CEST)
Przypisy w szablonanch
edytujZamieniać szablony przypisów na "goły" tekst? Gytha 00:02, 3 wrz 2010 (CEST)
- Spójrz na moją stronę dyskusji tu, Patrol właśnie o tym napisał. Grzegorz z Nyssy 00:11, 3 wrz 2010 (CEST)
- Tak, jest to niezbędne. Proszę jednak pamiętać o pochyleniu tytułów książek/artykułów/itp. oraz o zamianie linków do stron www na proste linki, czyli zamiast "wp.pl" tworzymy coś takiego "http://www.wp.pl wp.pl" (proszę zerknąć do kodu strony, by zobaczyć co się stało :)). Patrol110 01:16, 3 wrz 2010 (CEST)
Linki wewnętrzne
edytujChyba mi nic nie umknęło, ale pytam: co z linkami wewnętrznymi? Olać? Czy usuwać, żeby ktoś potem się nie musiał z tym bawić? Mat86 23:38, 5 wrz 2010 (CEST)\
- O ile się orientuję - olać. Grzegorz z Nyssy 09:15, 6 wrz 2010 (CEST)
- Tak, linki wewnętrzne należy zignorować. Patrol110 11:54, 6 wrz 2010 (CEST)
Cytaty?
edytujI jeszcze jedno pytanie: cytaty (jako szablony) usuwamy? Czy wyodrębniamy jakoś? Mat86 23:43, 5 wrz 2010 (CEST)
- Wyodrębniamy. Jeśli w treści hasła występują szablony typu {{cytatD}} z pl.wiki i jego odpowiedniki na innych wiki, to należy je zamienić na "taki tekst" z wcięciem na początku cytatu. Patrol110 11:57, 6 wrz 2010 (CEST)
The Iraq War
edytujDzisiaj znalazł Awersowy coś takiego. Tak sobie pomyślałem, żeby poza samym suchym tekstem pokazać fragment historii i we wstępie czy w posłowiu dać fragmenty haseł o Chopinie w pierwszej podstawowej formie zalążkowej.
Na dwóch stronach się powinno zmieścić. Przykuta
- Pomysł zostanie wzięty pod rozwagę, ale niczego nie obiecuję. Patrol110 11:40, 9 wrz 2010 (CEST)
- Nie wiem, czy jest się czym chwalić jak na 8 lat rozwoju hasła... Grzegorz z Nyssy 17:31, 9 wrz 2010 (CEST)
Grafiki
edytujPodstawowe pytanie do Patrola ;-) - jedna grafika na stronę? Jaki format? Około A5 (148x210), inny? Bo trzeba wziąć pod uwagę, że grafika musi mieć odpowiednią rozdzielczość i nie można wybrać takiej, która jest za mała. Teoretycznie powinna mieć 300 dpi przy docelowych wymiarach, ale ostatecznie i 250 dpi ujdzie ;-). Ile stron będzie miała wkładka?
- Przy wariancie z wkładką wychodzi jedna grafika na stronę (grafika w układzie wertykalnym) lub dwie (w układzie horyzontalnym, jedno pod drugim). Przy wariancie full color grafiki pojawiałyby się w treści książki z większą częstotliwością, a nawet by się powtarzały. 250dpi to naprawdę absolutne minimum, grafiki muszą być wyraziste, a nie udawać, że nimi są ;) Wielkość wkładki zależy od wyselekcjonowanego materiału. Na początek 10 stron. Patrol110 15:21, 17 wrz 2010 (CEST)
- Jak tak popatrzyłam, to za dobrze to nie wygląda, tzn. zbyt bogatego materiału zdjęciowego nie mamy. Wkładka nam ograniczy liczbę zdjęć, z drugiej strony przy zdjęciach w tekście będzie można dać mniejsze grafiki, a tych jest do wyboru trochę więcej. Ale IMO chyba jednak wkładka. Gytha 21:35, 19 wrz 2010 (CEST)
Potrzebujemy na pewno:
- portret Chopina: commons:Category:Frederic Chopin, commons:Category:Frederic Chopin in art, ew. rodziców Chopina
- portret Sand: commons:Category:George Sand
- Żelazowa Wola (marnie, tylko jedna fotka jest File:Poland Zelazowa Wola.jpg)
- Pomnik w Warszawie: commons:Category:Fryderyk Chopin Monument in Warsaw
- Miejsca w Warszawie związane z Chopinem
- Miejsca w Paryżu związane z Chopinem (na pewno grób commons:Category:Frederic Chopin's grave)
- Majorka?
- Nohant?
- Jakieś autografy nut?
[To pisała Gytha - ją podpisałem ja Grzegorz z Nyssy 11:32, 17 wrz 2010 (CEST)]
- Skoro mamy hasło o chorobie Chopina, to może ostatnie chwile: http://pl.wikipedia.org/wiki/Plik:Ostatnie_chwile_Fryderyka_Chopina.jpg Grzegorz z Nyssy 11:32, 17 wrz 2010 (CEST)
- Strasznie małe, niestety. Gytha 12:02, 17 wrz 2010 (CEST)
Portret Chopina
edytuj- File:Eugène Ferdinand Victor Delacroix 043.jpg - ten jakość ma OK, można swobodnie dawać. Gytha 12:02, 17 wrz 2010 (CEST)
- File:Chopin, by Wodzinska.JPG - to też jest OK
- Któraś z fotografii Chopina autorstwa Bissona (jest 6 wersji, trzeba wybrać najlepszą, nmiektóre są przekontrastowane)
Portret Sand
edytuj- Dobrej jakości: File:Eugène Ferdinand Victor Delacroix 041.jpg (do pary z Chopinem Delacroix), File:Sand-Nadar.png (fotografia Nadara, ale to ew. jako dodatkowe), reszta niestety dośc mała. Gytha 12:02, 17 wrz 2010 (CEST)
Autografy
edytujZ takich w miarę lepszej jakości:
- File:Chopin_trio_partiture.jpg
- File:Chopin_Ballade_1.png
- File:Chopin_op._10_nr._2_side_1.jpeg
- File:Op.27_Nocturne.jpg
- File:Prelude in A-Flat Major, op. posth.jpg - chyba najlepszy jakościowo (Gytha 12:07, 17 wrz 2010 (CEST))
- File:Chopin_Prelude_15.png
Postawiłbym na te pożółkłe; na szarych w praktyce niewiele będzie widać.
Czy grafiki będą podpisywane? Grzegorz z Nyssy 11:28, 17 wrz 2010 (CEST)
- Tak, grafiki muszą być podpisane. Raz, wynika to z funkcji informacyjnej publikacji, a dwa, z zapisów licencji, na których udostępniono grafiki. Patrol110 15:21, 17 wrz 2010 (CEST)
- Szare można popodciągać, gorzej, że z jakością tak sobie. Zaznaczyłam, który wg mnie najlepszy.Gytha 12:07, 17 wrz 2010 (CEST)
- Z nim tylko taki problem, jak na złość, że to kompletnie nieznany i niegrywany apokryf. Chociaż z drugiej strony będzie to zawsze jakieś dziwum i novum. Grzegorz z Nyssy 12:19, 17 wrz 2010 (CEST)
Inne pomniki Chopina
edytuj(tzn. nie ten w Warszawie)
- File:Henri Rousseau - The Luxembourg Gardens. Monument to Shopin.jpg - to jest interesujące i chyba mało znane. Gytha 11:56, 19 wrz 2010 (CEST)
Warszawa
edytujParyż
edytuj- File:Square d'Orléans, 9.jpg - Square d'Orléans 9, sień budynku, w którym Chopin mieszkał w latach 1842–1849
- commons:Category:Place Vendôme (Paris) - tu jest pewien problem ;-). Trzeba by zidentyfikować, które zdjęcie chociaż w przybliżeniu pokazuje nr 12 (Hôtel Baudard de Saint-James). Tutaj jest jakaś kartka pocztowa z opisem. Albo sobie darować i po prostu włożyć jakieś dobre zdjęcie. Gytha 21:35, 19 wrz 2010 (CEST)
- Grób Chopina - File:Chopin's Grave in Paris.jpg albo File:Pere-Lachaise Chopin grave.jpg
Nohant
edytuj- File:Nohant 06 2009.jpg - chyba jedyne się nadające, trzeba tylko lekko wyprostować. Gytha 21:35, 19 wrz 2010 (CEST)
Konkurs chopinowski
edytujW temacie konkursu może też by się jaki grafik przydał. Mamy jedno zdjęcie konkursowe z Filharmonii oraz kilka zdjęć laureatów pierwszego miejsca.
- http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Chopin_Intl_Piano_Competition_2005.jpg
- http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/Vladimir_Ashkenazy.jpg
- http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/Maurizio_Pollini01.jpg
- http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/Martha_Argerich_NYWTS.jpg
Grzegorz z Nyssy 12:39, 21 wrz 2010 (CEST)
- Na to zdjęcie z Filharmonii też patrzyłam, ale do druku to się ono nie nadaje (za małe). Z laureatami też problem, bo się nie komponują ;-) (i graficznie, i ideowo - z miejsca nasuwa się pytanie, dlaczego akurat tych troje?). Gytha 09:49, 22 wrz 2010 (CEST)
Ważne: Frédéric? A może konsekwentnie: Fryderyk?
edytujKorzystając z tłumaczenia "Frédéric" nie robimy czasem ukłonu w stronę tych, którzy twierdzą, że Chopin to jednak bardziej Francuz? Przecież imion raczej nie powinno się tłumaczyć. W dziesiątkach publikacji niemieckojęzycznych można znaleźć "Fryderyk Chopin". "Fryderyk" powinno mieć pierwszeństwo. Przecież takie właśnie imię kompozytor nosił. Oczywiście Frédéric się upowszechniło, ale po co temu ulegać? Co sądzicie? Mat86 12:59, 17 wrz 2010 (CEST)
- W angielskim zawsze i konsekwentnie było "Frédéric", kto wie, czy nie sięgało to jeszcze czasów samego kompozytora i jego popularności na Wyspach (regularnie publikował utwory w Londynie). Patrzę jednak na stronę Konkursu Chopinowskiego http://en.chopin.nifc.pl/institute/ i tam w tytule jest "Fryderyk". W takim razie więc chyba należałoby zmienić tytuł artu konkursowego po angielsku. Z biogramem gorzej, bo faktycznie podpadnie pod odgrzewanie sporów. Moim zdaniem rozsądnie jest zostawić tak, jak jest na enwiki; chyba że zmienimy na enwiki, to oczywiście zmieńmy też w publikacji. Grzegorz z Nyssy 14:10, 17 wrz 2010 (CEST)
- Nie, nie, nie. Publikacja jest niezależnym bytem i nie musi być słowo w słowo zgodna z odpowiednikami z Wikipedii. Jeśli zespół uznaje, że powinno być tak, tak też się stanie. Mogę zapewnić, że nikt nie będzie cenzurować publikacji przed wydaniem :) Patrol110 15:49, 17 wrz 2010 (CEST)
- Ale wciąż wydaje mi się, że tradycja może być wyznacznikiem wariantu. Mamy Tomasza Morusa, Williama Szekspira, Wolfganga Amadeusza, Jana Sebastiana, Maurycego Ravela i nawet własnego Szopena. Angole zrobili sobie swojego Frederica. Jak ma być po angielsku, przestrzegamy w miarę brytyjszczyzny w dodatku, to manipulowanie jest IMHO manipulacją. Grzegorz z Nyssy 14:41, 19 wrz 2010 (CEST)
- Tradycja, oczywiście. Tu masz rację. Ale to i tak jest jedna z dwóch możliwości. Czemu nie użyć tej drugiej? Przecież to żadna manipulacja. Odnośnie zaś Tomaszów, Janów Sebastianów - rozumiem, że chodziło Ci o tłumaczenia - ok, ale to czemu niemieccy wikipedyści nie mają w takim razie Friedricha? Mat86 16:54, 19 wrz 2010 (CEST)
- Ujmę to tak: norma mówi "nie tłumacz nazwiska" i "nie tłumacz imienia". Pełna zgoda. Ale bywało różnie, i teraz nie ma sensu na siłę tego odkręcać. I my tradycyjnie zmieniamy - wbrew współczesnym zasadom, i pewnie Niemcy tak nie robią (?) - nawet nazwiska, Washingtona na Waszyngtona, Shakespeara na Szekspira i More'a na Morusa (dalsze przykłady podaje np. Wielki Słownik Ortograficzny, zasada nr [242]). Analogicznie: w angielskim od XIX wieku funkcjonuje francuskie "Frederic", choć nam, Polakom, to nie w smak. W niemieckim "Frederic" pewno kiedyś nie weszło, w innych językach weszło to i owo, gdzieś to, indziej tamto. Ale to, że w angielskim jest akurat tak, nie jest zwycięstwem propagandy francuskiej (nie tak znowu mocnej). Działanie wbrew tradycji językowej trąci z naszej strony propagandziarstwem. Za złe można mieć najwyżej nieboszczkom rodzicom, jak to było w którejś powieści, że nie dali mu na imię Ziemowit. Takie jest moje zdanie o zmienianiu, ale oczywiście to tylko głos w sprawie. Grzegorz z Nyssy 17:31, 19 wrz 2010 (CEST)
- Jeśli mogę się wtrącić, to przychylam się do argumentacji Grzegorza. Patrol110 19:20, 19 wrz 2010 (CEST)
- Jeszcze w ramach ciekawostek dorzucę, że zaproponowałem (http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:International_Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Chopin_Piano_Competition) przemianowanie en-artykułu o Konkursie Chopinowskim z "Frederic" na "Fryderyk" (zgodnie z oficjalną nazwą). Przeciwnik tego pomysłu linkuje do zasad enwiki i najwyraźniej faktycznie ma rację. ····
- Tradycja, oczywiście. Tu masz rację. Ale to i tak jest jedna z dwóch możliwości. Czemu nie użyć tej drugiej? Przecież to żadna manipulacja. Odnośnie zaś Tomaszów, Janów Sebastianów - rozumiem, że chodziło Ci o tłumaczenia - ok, ale to czemu niemieccy wikipedyści nie mają w takim razie Friedricha? Mat86 16:54, 19 wrz 2010 (CEST)
- Ale wciąż wydaje mi się, że tradycja może być wyznacznikiem wariantu. Mamy Tomasza Morusa, Williama Szekspira, Wolfganga Amadeusza, Jana Sebastiana, Maurycego Ravela i nawet własnego Szopena. Angole zrobili sobie swojego Frederica. Jak ma być po angielsku, przestrzegamy w miarę brytyjszczyzny w dodatku, to manipulowanie jest IMHO manipulacją. Grzegorz z Nyssy 14:41, 19 wrz 2010 (CEST)
- Nie, nie, nie. Publikacja jest niezależnym bytem i nie musi być słowo w słowo zgodna z odpowiednikami z Wikipedii. Jeśli zespół uznaje, że powinno być tak, tak też się stanie. Mogę zapewnić, że nikt nie będzie cenzurować publikacji przed wydaniem :) Patrol110 15:49, 17 wrz 2010 (CEST)